HTML

Friss topikok

Kabbala tankönyv - 19. rész: az Ari Kabbalája

2011.05.24. 20:01 minianima

Az Ari Kabbalája
Ez így volt az egyedi jelentőségű Kabbalista, az Ari megjelenéséig. Az ő elérése határokon túli volt és kinyitotta számunkra a Zohár nyelvezetét, és kikövezte az utunkat benne. Ha nem halt volna meg olyan fiatalon, nehéz elképzelni azt a Fénymennyiséget, amit kinyert volna a Zohárból. Az a kevés is amivel megáldattunk általa, kikövezte az utunkat és beszívott minket, egy valódi reményt adott, ami megnövekedett a generációkon keresztül és a megnövekedett értelmünk már képes teljesen felfogni is.
Mégis, meg kell értenünk az okát, hogy az Arit követő nagy bölcsek miért nem foglalkoztak olyan könyvek megírásával, ami ezt a bölcseletet elemezte volna, és kommentárt adhattak volna a Zohárhoz, és még azt is megtiltották maguknak, hogy láthatóak legyenek mások számára, és miért tették fel teljes életüket az Ari munkája megértésére. Ez nem azért történt így, mert nem hittek a bölcsek szentségében akik megelőzték az Arit; Isten ments, hogy így gondoljuk.Bárki, aki bölcs szemekkel lát, megértheti hogy ezek a nagyszerű bölcsek mérhetetlen eléréssel rendelkeztek az igazság bölcseletének szempontjából. Csak egy nemtörődöm bolond képes ezt kétségbe vonni. Viszont a bölcseletben nyugvó logikájuk az első három nyelvet követte.
Bár mindegyik nyelvezet igaz és helyénvaló, nem teljesen hatékony, és eléggé félrevezető tud lenni a Zohárban leírt ilyen szabályok szerint megfogalmazott Kabbala bölcseletének felfogása szempontjából. Ez azért van így, mert teljesen különböző nyelvezetet jelent, mivel ez teljesen el lett feledve. Emiatt nem használjuk az ő magyarázataikat, még a Leoni Mózes Rabbiét sem, vagy az ő utódaiét, mivel nem igazak azok a leírások, amivel a Zohárt magyarázzák, így egyetlen kommentátorra hagyatkozunk – az Arira.
A fentiek fényében ebből az következik, hogy a Kabbala bölcseletének belsősége nem más, mint a Biblia belsősége, a Talmudé és minden legendáé. Az egyetlen különbség közöttük azok magyarázatában van.
Hasonló ez ahhoz, mint mikor egy bölcsesség négy nyelvre van lefordítva. Természetesen a bölcselet lényege egyáltalán nem változott a nyelv megváltozásával. Csak arra kell gondolnunk, hogy melyik fordítás a legkényelmesebb arra, hogy átadja a bölcseletet a tanulónak.
Tehát ez a helyzet vár minket: az igazság bölcselete, azaz a bölcselet az Ő Isteniségének feltárulása az Ő módján a teremtmények számára, mint a világi tanítások is generációról generációra tovább kell hogy kerüljön. Minden generáció utal az előzőre és így a bölcselet fejlődik. Sőt mi több, alkalmasabbá válik, hogy a tömegek felé bemutatásra kerüljön.
Ezért minden bölcsnek át kell adnia a gyermekeinek és az elkövetkezendő generációknak mindent amit megkapott az előző generációk bölcsességéből, ahogyan a kiegészítéseket is, amivel őt magát jutalmazták. Nyilvánvalóan, a spirituális elérés – ahogyan az elérés által el van érve – nem lehetséges, hogy átadásra kerüljön, sőt mi több, hogy le legyen írva egy könyvben. Ez azért van így, mert a spirituális tárgyak nem érkeznek a képzelet leírásának megfelelően (bár írva van, „… és a próféták vezetőségében hasonlatosságot használtam,” ez nincs így szó szerint).
 

Szólj hozzá!

Címkék: kabbala tankönyv könyvrészletek

A bejegyzés trackback címe:

https://kabbalamedia.blog.hu/api/trackback/id/tr102929693

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása